Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة المراجعة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة المراجعة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • c) 3 missions en cours où les commissaires ne se sont par rendus en raison des conditions de sécurité;
    (ج) ثلاث عمليات قائمة من عمليات حفظ السلام تمت زيارتها بسبب الوضع الأمني الذي كان سائداً أثناء فترة مراجعة الحسابات؛
  • Nomination d'un commissaire aux comptes pour l'exercice 2005-2006.
    تعيين مراجع حسابات للفترة المالية 2005-2006.
  • Avant que le premier cabinet d'audit puisse vérifier à nouveau les comptes de cette société, il faut que deux exercices comptables au moins se soient écoulés.
    ولكي تتمكن شركة مراجعة الحسابات التي قدمت خدماتها أولاً من العودة لتقديم خدمات مراجعة الحسابات لنفس الشركة، لا بد من انقضاء فترتين من فترات مراجعة الحسابات على الأقل.
  • Lors de ses vérifications, le Comité a pris en considération le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de gestion approfondi du Département des opérations de maintien de la paix (A/60/717).
    وخلال فترة مراجعة الحسابات، أخذ المجلس في اعتباره تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن المراجعة الإدارية الشاملة لإدارة عمليات حفظ السلام (A/60/717).
  • Il a été déterminé que cette période d'examen serait essentielle, étant donné la fragilité de la situation au Libéria et le caractère imprévisible de l'évolution de la situation dans la sous-région.
    بما في ذلك الانتخابات المتوقعة في كوت ديفوار وغينيا. وقد رئي أن فترة المراجعة هذه ستكون حيوية نظرا للحالة الهشة في ليبريا وعدم إمكانية التنبؤ بالتطورات التي ستحدث في المنطقة دون الإقليمية.
  • Au moment de la vérification des comptes, l'armée ivoirienne entreposait de grandes quantités de munitions à proximité du hangar de l'ONU à l'aéroport d'Abidjan, lesquelles n'étaient séparées des appareils et du personnel que par une simple paroi, ce qui était loin d'être idéal sur le plan de la sécurité.
    خلال فترة مراجعة الحسابات، لوحظ وجود مخزن كبير للذخيرة تابع لجيش كوت ديفوار في نفس المرجع التي تقع فيه حظيرة الأمم المتحدة في مطار أبيدجان، ولا يفصل هذا المخزن عن الطائرات والموظفين إلا جدار.
  • Elle est consciente que l'afflux de candidatures constaté au cours de la période considérée a provoqué des difficultés, mais espère qu'une fois le système Galaxy mis au point, cette situation ne se reproduira pas.
    وهو يدرك أن العدد المسبوق من الطلبات خلال فترة المراجعة قد أوجد صعوبات وهو يثق أنه لما كان نظام غالاكسي قد تم صقله فقد أصبح بالإمكان تلافي المواقف المماثلة.
  • Pour l'exercice en cours, les audits ont porté essentiellement sur les domaines à haut risque ci-après:
    وتركز المراجعة في الفترة الحالية على مجالات الخطر الشديد التالية:
  • Au cours de la période considérée, le BSCI a audité les programmes de désarmement et de démobilisation de la MINUL et de la MONUC.
    أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال هذه الفترة، عمليات مراجعة لحسابات برامج نزع السلاح والتسريح في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
  • Au moment de l'audit, les fonctionnaires chargés des achats à la MINUL n'étaient pas encore tenus de signer une déclaration reconnaissant l'obligation d'indépendance.
    وخلال فترة إجراء مراجعة الحسابات، لم يكن توقيع إقرارات عدم التبعية قد بوشر من قبل موظفي المشتريات في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.